Select Page

From: Tom Doyle
Sent: Monday, February 16, 2015 03:11
To: ‘Doyle Kasumi’
Subject: RE: ラナイ

 

Dear Kasumi,

 

下記のメールを送ってから、もう3か月経過しました。

 

Kasumiの意見・考えを聞かせてください。

 

コミュニケーションがなければ、前に進めません。

 

僕はメール、スカイプ、電話、なんでもOKです。

 

トム

 

 

Skype ID:  redacted

 

 

。。。。。。。。。。

 

 

Dear Kasumi,

 

連絡が遅れて申し訳ありません。

 

これを機に、互いにとって、正式に分かれる方向を取るのが一番いいのではないかと思います。

 

突然このようなメールで、ごめんなさい。しかし、Kasumiも、僕も、もう長い間考えていたことだと思います。

 

Kasumiの意見を聞かせてください。

 

よければ、電話でもっと詳しく話し合いたいと思っています。

 

トム

 

 

 

 

From: Doyle Kasumi
Sent: Friday, November 14, 2014 12:57 PM
To: Doyle Tom
Subject: RE: ラナイ

 

[Original Email from Kasumi Fujikawa Redacted for Privacy Issues]

English Translation:

What happened to the documents?

You have not contacted me regarding what to do with your things. I’m sorry, but I will be disposing (throwing away) your things left on the iron shelves by the end of the year.

Kasumi